La mañana es una reminiscencia 晨曦
I.
…La mañana es una reminiscencia:
un atardecer invertido
que engulle al olvido.
Es la burbuja haciéndose aire,
el aliento en reverso,
el aspirar de un niño.
Pero no siempre somos “mañana”
y nos quedamos en el olvido,
en lo inconsciente,
en lo ignorado,
en lo desconocido.
Y entre esto y el supuesto conocido,
está el mundo,
desconociéndonos… olvidándonos…
II.
…Hay un riesgo de vacío
en todo este espacio poblado
y
el afán por llenar los espacios
acabará por consolidar al vacío…
III.
…No hay tiempo
para ver al tiempo correr.
Ni perseguirlo,
ni huirle.
Resta extinguirlo en cada momento:
Morirlo…
IV.
…Adentrarse en la mirada del otro
es dejarse caer al vacío.
Es pararse frente a la infinitud
de cada instante
y desdibujar el límite que deslinda
a todos los objetos.
Nunca tocarás fondo…
V.
…La mañana es una reminiscencia:
un intento por recordar quiénes somos…
James R. Cantre
James Cantre是个年轻的波多黎各诗人,即将出版第三本诗集,传说中是Blas de Otero和Cesar Vallejo的粉丝。当年他在波多黎各大学念完西语文学毕业当了老师,某一个夏天,突发奇想去日本度假,又想到既然都已经远涉重洋来到地球另一端,不妨 顺道去趟北京。没想到,来了北京,就留下了。原本订好回波多黎的飞机起飞时,他正在北京一家幼儿园面试,顺利得到工作,就这样成了“北漂”。在北影念硕士 的厄瓜多尔女生Ana拍的纪录片里,看到James每天清早坐着地铁去上班,在幼儿园门口和每一个小朋友击掌说早安,在教室里和孩子们拉着手转圈唱歌。一 种美好的际遇之感。
今天见到这位诗人,总觉得哪里和胡子老师神似。和Ana找到他的时候,他正躺在博雅塔下的大石头上,手里抱了本英文版 的老子,颇是有趣。在Cafe刚坐下,James就说他每次见到学西语的中国学生都会很感动(这话让我也很感动:),随即问我最喜欢的诗人,答曰Luis Cernuda,他笑着感叹一句,el gran Luis Cernuda. 之后就开始讨论给他翻的那首诗,Ana学了一年多中文,因而三人坐在一起讨论译稿成为很舒服的事。昨天译这首诗的时候一直暗自称奇,翻成中文无需斟酌字句 就自成韵脚是十分难得的事,遇见了,就不得不感叹语言的神奇,James今天一直和我强调停顿带来的韵律放进译文似乎也可部分实现,让人很欣喜。 James很迷中国哲学,看过各种英译本的老子,难怪诗中会出现“空”。
晨曦是一场灵魂回忆*
[波多黎各] 詹姆斯•坎特雷
……晨曦是一场灵魂回忆:
是反转的黄昏
吞食记忆。
是气泡生成空气,
反方向的呼吸,
孩童的吸气。
然而我们不总是“晨曦”
只能滞留在遗忘里,
在无意识里,
在无知里,
在不相识里。
在这里与假想的认识之间,
是世界,
不再认识…… 忘记我们……
二.
……没有时间
看时间飞逝。
没时间追它,
或逃离它。
剩下在每一瞬间耗尽它:
任它死……
三.
……有一种坠入空的风险
在占满的空间
进而
填满所有空间的渴望
终将加固空……
四.
……进入他者的目光
就是任凭掉进那种空。
是停下来面对每一刻的
无限
是模糊那条划定一切物体的
界线。
你永不触底……
五.
……晨曦是一场灵魂回忆:
是一次尝试为了记起我们是谁……
_____________________________________________________________________
*灵魂回忆:来自柏拉图的“回忆说”,柏拉图认为“认识就是回忆”,主张灵魂转向的可能,认为灵魂在人的肉体出生前就存在,人的真实部分存在于灵魂,记录着理念的知识;碰见可感的事物,就会回忆起灵魂曾经记住过的理念。
Cuerpo de tierra
Cuerpo de tierra
Michelle R.O.
Fuimos heridos por la misma bala. De algún modo hemos sido impactados por un violento genocidio en la isla. Cientos de jóvenes en sus edades más productivas son asesinados. Sepultarlos no ha sido suficiente. Estas muertes detonan como la bala misma hiriendo la carne de un país abrumado por el temor. Los cadáveres no desaparecen; se acumulan y descomponen en el diario vivir. No puedo evitar estremecerme con los disparos. El olor a sangre no me deja dormir. Quise saber más, entender esta guerra civil, mirar de cerca los problemas de la calle.Tuve que hacer silencio. La voz de mi hermana menor se develó como un hilo de luz sobre los charcos de sangre. Sin que ella lo supiera, grabé el audio de nuestra conversación. Me narró sus vivencias con Carlitos, amigo de la infancia, ultimado a tiros muy cerca de nuestra casa. Ella tiene 19 años y ha ido a más funerales que yo. Casi todos de sus contemporáneos.
(Pensar, repensar la tierra mientras descendemos. Acostarnos en sus entrañas, entregarnos, escondernos y escuchar ahí, cerca de los otros cadáveres. Siente tu centro ardiendo. Expongamos nuestro cuerpo a esta zona frágil y desconocida. La tierra puede ceder, deslizarse, oprimir el torso, asfixiar. Respira hondo mientras cae la tierra.)
Quise internalizar Cuerpo de tierra. Se convirtió en una conversación con otros pero también conmigo misma sobre lo que nos está ocurriendo como país sometido a la violencia. Esta conversación me remitió al excelente trabajo de otras artistas. Teresa Hernández, Sylvia Bofill y Ana Mendieta nutrieron mi propuesta performática. El 17 de diciembre de 2011 estuve lista para el performance pero no había público. Igual, sentía la necesidad de llevar todo a cabo por lo que decidí centralizar el cuerpo y la mente en la pieza de audio. Concentrándome en la voz de mi hermana elaboré frases de movimiento. El lugar era perfecto: un parque agroturístico en mi pueblo natal. Mientras el audio parecía sincronizado con el viento aquel mediodía luminoso, recordaba las sensaciones que tuve mientras entrevisté a mi hermana. Mi respiración y el movimiento expresaban esa ansiedad que resulta ser tan productiva en medio del caos. Recordaba a Carlitos, a quien conocí de niño. Pensaba. Repensaba. ¿Cómo criamos una generación de asesinos? ¿Por qué nos sentimos distanciados del problema y lo sufrimos como víctimas? ¿Cuantos más morirán? Lo importante para mí era confabular para abrir el espacio donde este tema pudiese discutirse desde otros ángulos. No asumir la violencia sino buscar alternativas contundentes. Conversarlo de frente. Plantear las consecuencias también desde el asesino. Incluir al asesino en la solución ¿Cómo se afecta su familia? ¿Tendrá hijos? ¿Cómo rompemos la cadena de violencia con métodos inclusivos y no de exclusión de esta población?
(Sospecho que estos jóvenes como Carlitos son enterrados vivos. Los escucho, exigiendo bajo tierra porqué no tuvieron una mejor educación. Ni muertos pueden entender como pasaron por la vida sin explorarla. Muchos sobrevivieron hasta los 20 años en los puntos. Esa era su familia.) A la voz de mi hermana quería darle una casa. Por eso le construí esta casa de tierra y sonido. Aquí podemos venir a escuchar o a pensar en los vivos. Pienso en mi hermana. La escucho lamentarse por esos muertos que para ella son su familia. Aunque yo no les conozca el rostro, sé que todos esos muertos también son mi familia.
Michelle R.O.
Entrevista (AUDIO) a Roberto Ramos-Perea sobre los medios de comunicación
ROBERTO RAMOS-PEREA, dramaturgo, director, actor, investigador, crítico teatral y periodista, nos habla sobre los medios de comunicación en esta entrevista para Letra & Pixel.
HAGA “CLICK” AQUI O EN LA IMAGEN ABAJO MOSTRADA PARA ESCUCHAR LA ENTREVISTA
Entrevista a Roberto Ramos-Perea sobre la “Censura” (AUDIO)
ROBERTO RAMOS-PEREA, dramaturgo, director, actor, investigador, crítico teatral y periodista, nos habla sobre la censura en esta entrevista para Letra & Pixel.
HAGA “CLICK” AQUI O EN LA IMAGEN ABAJO MOSTRADA PARA ESCUCHAR LA ENTREVISTA
Canción para el libro
CANCIÓN PARA EL LIBRO por Michelle R.O. en colaboración del músico irlandés Wilhelm
PULSE LA IMAGEN PARA ESCUCHAR
SE RECOMIENDA EL USO DE AUDÍFONOS
